ភាសាម៉ាយ៉ាយូកាតិក
ភាសាម៉ាយ៉ាយូកាតិក | ភាសាខ្មែរ | |||
---|---|---|---|---|
សូរសព្ទ ធម្មតា |
សូរសព្ទ ធម្មតា (អក្សររ៉ូម៉ាំង) |
សូរសព្ទនៃ រដ្ឋយូកាតានខាងលិច រដ្ឋកាំប៉េឆេខាងជើង និងរដ្ឋគីនតាណារោកណ្ដាល |
ការបកប្រែធម្មតា | ការបកប្រែចំពាក្យ |
ប៊ិហ្ស៏ អា ប៊េល? | Bix a bèel? | ប៊ិហ្ស៏ អា បេះ? | តើអ្នកសុខសប្បាយជាទេ? | ផ្លូវអ្នកយ៉ាងម៉្តេច? |
ម៉្អាលោប, គុហ្ស៏ ទេឆ៏? | Ma'alob, kux tèech? | សុខសប្បាយ ចុះអ្នកវិញ? | មិនអាក្រក់, ចុះអ្នក? | |
ប៊េយ ហ្សាន់ ទេន។ | Bey xan tèen. | ខ្ញុំដូចគ្នាដែរ។ | ដូច្នេះក៏ដល់ខ្ញុំ | |
ទ្អូហ្ស៏ កា ភិន? | Tu'ux ka b'in? | តើអ្នកទៅទីណា? | ណា អ្នកទៅ? | |
តាន អ៊ិម ប៊ិន ហ្សីម្បាល។ | Táan im bin xíimbal. | ខ្ញុំនឹងទៅដើរលេង។ | ខ្ញុំនឹងទៅដើរ | |
ប៊ិហ្ស អា ក្អាបៈ? | Bix a k'àaba'? | តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? | អ្នកត្រូវហៅយ៉ាងម៉្តេច? | |
អ៊ិន ក្អាបៈអិ រតនា។ | In k'àaba'e' Ratana. | ខ្ញុំឈ្មោះ រតនា។ | ||
ហាឆ៏ គ្អិម៉ាក់ អ៊ិន វោល អ៊ិន វិលិកិឆ៏។ | Jach ki'imak in wóol in wilikech. | រីករាយណាស់ដែលបានស្គាល់អ្នក។ | សប្បាយណាស់ ចត្តខ្ញុំ ខ្ញុំឃើញអ្នក។ | |
ទេឆិ អា ទ្សីកបាល់ (កាស្ត្លាន/អ៊ីងក្លេសិ/ហេម៉េល/ម៉ាយ៉ា)? | Teeche' a tsiikbal (káastlan/íinglese'/jemer/màaya)? | តើអ្នកចេះភាសា(អេស្ប៉ាញ/អង់គ្លេស/ខ្មែរ/ម៉ាយ៉ា)ទេ? | ||
ឆិន ហ៊ុំពិត | Chen jumpit | បាទ/ចាស តិចៗ | ||
ប៊ិហ្ស៏ អ៊ុ យ៉ាឡាល់ .... អ៊ិឆ៏ ម៉ាយ៉ា ត្អាន? | Bix u yaálal .... ich maaya táan | និយាយ .... យ៉ាងម៉្តេចជាភាសាម៉ាយា | ||
ប្អាហ្ស៏ កា វ៉្អាលិក? | Ba'ax ka wa'alik? | តើមានរឿងអ្វី? | អ្នកថាម៉្តេច? | |
មិហ្ស៏ ប្អាល់។ | Mix ba'al. | មិហ្ស៏ ប្អះ។ | មិនអីទេ។ | |
ប៊ិហ្ស៏ អា វិលិក? | Bix a wilik? | មើលយ៉ាងម៉្តេច? | ||
ហាឆ៏ ម៉្អាលោប។ | Jach ma'alob. | ល្អ ណាស់ | ||
ក្អុហ្ស៏! | Ko'ox! | តោះយើងទៅ! (សម្រាប់ពីរនាក់ - ខ្ញុំ និង អ្នក) | ||
ក្អុណ្អិហ្ស៏ | Ko'one'ex! | តោះយើងទៅ! (សម្រាប់បីនាក់ជាង) | ||
ប្អាហ្ស៏ អា ខាត? | Ba'ax a k'áat? | តើអ្នកចង់បានអ្វី? | ||
តាក់ សាម៉ាល់។ | Tak sáamal. | អាស្តា សាម៉ះ។ | ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក។ | លុះត្រាតែថ្ងៃស្អែក។ |
ហាឆ៏ ឌីយោស៏ ប្អុទិក។ | Jach Dyos bo'otik. | អរគុណ។ សូមព្រះប្រធានពរអ្នក។ |
ព្រះដាក់ពរច្រើន |